Commented on Apr 9th
5
776
위선적인 조언 좀 그만 재탕해주오
“ 별말씀을요~ baxang님 글은 늘 번역본이 영어 원본보다 더 재미있게 읽혀요. 부럽습니다~ ”
Commented on Apr 9th
5
776
위선적인 조언 좀 그만 재탕해주오
“ 재미있는 번역 표현이 많네요. 잘 읽었습니다. 중간중간 몇 줄 얹었습니다.
그리고. 저도 앞으로 리트윗 할때 뻔한소리 않하도록 조심해야 겠어요 ㅎㅎ. ”
Commented on Sep 27th, 2012
9
12063
리눅스와 Git을 싫어하게 된 리누스 토발즈
“ @lqez @baxang 잘 읽었습니다. 두분다 한국어 실력도 대단하신듯 ㅎㅎ ”
Commented on Sep 6th, 2012
1
856
如何利用脸书赚钱
“ Hi Sophie~ When you translate an article, you can click the paragraph you want to translate to open the translation box. I've moved your translation by copy/paste. Please check if I did this correctl... ”
Commented on Aug 30th, 2012
6
2017
매년 수백만불을 벌어들이는 37signals CEO의 롤모델은? 바로 청소아주머니
“ "세상에 자라기 위해 자라는 것이 딱 두 가지 있는데 바로 사업과 종양이다. " 모든 사람이 '규모의 경제'만을 얘기하는 때에 37signals은 귀감이 될만한 기업 모델인것 같습니다. ”
Commented on Aug 27th, 2012
3
1387
KimOuJoon_Bot's Twitter in English
“ @euniya 반가워요! 번역 edit 말씀하신 거죠? 해봤는데, 되는것 같아요. ”
Commented on Aug 14th, 2012
1
1326
스칼렛 요한슨 "어벤저스" 후속편 출연에 200억 받기로
“ 영화한편 출연에 200억 이라니...할리우드 규모에 다시한번 놀람. 번역 감사해요! ”
Commented on Aug 13th, 2012
1
2006
Psy: His video for Gangnam Style is making more than 16 mill...
“ This song is so addictive and I dun know why... English translation of the lyrics is here too http://www.looah.com/article/view/1589 ”
Commented on Aug 13th, 2012
1
1263
세계에서 가장 삶의 질이 높은 10개 국가
“ 한국은 Housing 5.7 /income 2.5/ jobs 5.1/community 4.1/ education7.8 /environment 6.3/ civic engagement 5.9/ health 4.8 /life satisfaction 7.0/ safety 9.0/ work life balance 5.0 이군요
http://www.oecdbetter... ”
Commented on Aug 7th, 2012
3
2151
좋은 직원이 되기 위한 열 가지 요건 (by 빌 게이츠)
“ 번역 감사합니다! 많이 쉐어됐으면 좋겠네요. ”
Commented on Jul 31st, 2012
1
688
라이선스/CC-BY
“ 페이스북에 Looah 한국어 번역모임을 시작했습니다. 시간 나실때 한번 들러보세요~
http://www.facebook.com/groups/374370265918889/ ”
Commented on Jul 20th, 2012
3
930
수세 리눅스가 리브흐 오피스 코드 기부자들 중 으뜸인 것에 변함 없다.
“ 번역하다보면 어떤단어는 번역하고 어떤단어는 그냥 영어식으로 표기해야 하는지 결정하기 어렵네요;; ”
Commented on Jul 15th, 2012
4
2425
Four Bowls
“ I agree! In the beginning, I wasn't even sure if it's a "doll" or an actual "cat" . ”















