shorelinerunner
 Follow shorelinerunner 's facebook
shorelinerunner reviewed on Apr 30th
Translated on Apr 30th 0 72

By working hard 8 hours a day, you may eventually get to be ...

By working hard 8 hours a day, you may eventually get to be boss & work hard 12 hours a day.
shorelinerunner
Translated in Korean
하루 8시간씩 열심히 일함면 언젠가는 당신은 하루 12시간씩 열심히 일가게 되는 상사가 될수 있을것이다.
Translated on Feb 3rd 0 1136
doc thumbnail

산호세 그래피티 아티스트 데이비드 최씨 페이스북 상장으로 2억 만 불 벌 예정.

David Choe, San Jose Graffiti Artist, Set To Make $200 Million In Facebook IPO
shorelinerunner
Translated in Korean
산호세 그래피티 아티스트 데이비드 최씨...
Translated on May 5th, 2011 0 1371
doc thumbnail

Celebrating black day

엔지니어의 블렉데이
shorelinerunner
Translated in English
Celebrating black day
Translated on Sep 23rd, 2010 2 1487

시대정신과 아이패드

시대정신이라는 말이 있다. 이 말을 처음 배운 것이 유홍준의 '나의 문화유산 답사기'였다. 그는 에밀레종과 (종의 집이라고 할 수 있는)종각을 지지하는 철봉 교체작업을 언급하면서 이 단어를 나에게 가져왔다. 종각과 종을 연결하는 철봉은 구멍의 크기 때문에 정해진 규격을 사용해야만 하는데 포항제철에서 오만가지 테크놀로지를 동원해도 결국 하중을 버티지 못했단다...
shorelinerunner
Translated in English
I learned a terminology "Zeitgeist" for the first time, when I read journal of cultural inheritance by Yu,Hongjoon. He brought the term to me when he mentioned iron bar(that holds the Bell) exchanging...
Translated on Jun 7th, 2010 0 1724

Upper limit of Others

자신에게는 진취적인 사람조차도 타인에게는 보수적인 삶을 권한다. 나는 이것을 이상하게 생각했었다. 앞뒤가 맞지 않기 때문이다. 그런데 생각해보면 그게 현실이다. 진취적이고 모험적인 것은 최선을 위한 공격이고, 안정적이고 보수적인 삶은 최악을 막기 위한 방어인데, 상한에 도전할 것인가? 하한을 사수할 것인가?는 누가 머래도 스스로 고독하게 선택해야 하는 문제...
shorelinerunner
Translated in English
In my observation, even people, who are very progressive to themselves, tend to advise a conservative life style to others. I used to think that is strange because that doesn't make sense at all. Howe...
Translated on Jun 7th, 2010 0 1724

Upper limit of Others

타인의 상한
shorelinerunner
Translated in English
Upper limit of Others