Ann Choi (joy4tmr)
 Follow
Posted on Aug 4th, 2012 0 5569
doc thumbnail

全力でスイッチをONするとOFFするロボットをいじめてみた

全力でスイッチをONするとOFFするロボットをいじめてみた
Posted on Jul 12th, 2012 0 4345
doc thumbnail

グラスハープ ハリーポッタ

ハリーポッター「ヘドウィグのテーマ」です。リクエストがあったので弾いてみたら予想以上に音色と合ってたのでupしてみました。
Posted on Jul 11th, 2012 3 4515
doc thumbnail

4つのボウル

4つのボウル
Translated on Mar 22nd, 2012 2 7571
doc thumbnail

부자들이 무신경한 이유 (부의 효과: 좋지 않다)

The Wealth Effect: It Ain’t Pretty
joy4tmr
Translated in Korean
부의 효과: 좋지 않다
Translated on Mar 22nd, 2012 2 7571
doc thumbnail

부자들이 무신경한 이유 (부의 효과: 좋지 않다)

A fascinating Boston Globe article by Britt Peterson reviews the research on the far-reaching psychological effects of wealth. “Rich people have a harder time connecting with ...
joy4tmr
Translated in Korean
브릿 피터슨의 보스턴 글로브 에서 부의 광범위한 심리적 영항에 대한 연구에 관한 훌륭한 기사를 썼다. "부자는 다른 사람들과의 연결에서 더 어려움을 겪으며, 자신과 다른 사람들과 공감을 잘하지 못하는 것부터 비인격화 하는 것까지 보입니다. "이들은 기부를 더 적게 하고 덜 관대합니다. 어려움에 처한 사람을 덜 돕습니다." 더 슬픈...
Translated on Feb 2nd, 2012 0 7526
photo thumbnail
joy4tmr
Translated in Korean
가끔은 잘못된 선택이 우리를 올바른 곳으로 인도하기도 합니다.
Translated on Apr 29th, 2011 5 85678
tweet thumbnail

twitter logo 29rain's Twitter in English

5년만에 와보는 그자리...참 느낌이 말로 표현할수가 없네영! 그때는 처음이자 마지막일줄 알았는데 다시 오게되다니!나중에 몇년뒤에 또 올수있을까영 ?어쨌든 여러분갑사합니다 지금 스튜디오 안에 들어갑니다 http://twitpic.com/4pyv1r
joy4tmr
Translated in English
It's the first time in 5years..I can't put into words how I feel about this! I thought that was going to be a once in a lifetime. But I'm here again!! I hope it's not the last either. Anyways, thanks all. I'm coming into the studio now http://twitpic.com/4pyv1r
Posted on Apr 29th, 2011 2 6925
tweet thumbnail

twitter logo 29rain's Twitter

5년만에 와보는 그자리...참 느낌이 말로 표현할수가 없네영! 그때는 처음이자 마지막일줄 알았는데 다시 오게되다니!나중에 몇년뒤에 또 올수있을까영 ?어쨌든 여러분갑사합니다 지금 스튜디오 안에 들어갑니다 http://twitpic.com/4pyv1r
Translated on Apr 28th, 2011 0 72679
tweet thumbnail

twitter logo TonyRobbins's Twitter in Korean

"the single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place" George Bernard Shaw
joy4tmr
Translated in Korean
"소통에서 가장 큰 문제는 소통했다는 착각이다." -버나드 쇼-
Posted on Mar 30th, 2011 1 4238
tweet thumbnail

twitter logo wago2828's Twitter

あなた、大切なあなた。  あなたに精一杯の詩を送ります。 送るときに、息をひそめる。 あなたの息を感じます。
Translated on Mar 14th, 2011 2 23178
tweet thumbnail

twitter logo TheEllenShow's Twitter in Korean

Melissa couldn’t figure out why her salon wasn’t getting customers. http://twitpic.com/48n2mz
joy4tmr
Translated in Korean
멜리사는 그녀의 미장원이 왜 장사가 잘않되는지 몰랐읍니다. (역주:curl up and die 는 창피해 죽다 라는 뜻입니다.)
Translated on Mar 14th, 2011 2 23178
tweet thumbnail

twitter logo TheEllenShow's Twitter in Korean

If it took me an hour to figure out how to set my clock ahead an hour, do I still have to?
joy4tmr
Translated in Korean
시계를 한시간 당기는 방법을 알아내는데 한시간이 걸린다면, 꼭 해야할까? (역주:미국은 오늘부터 일광 절약 시간이 시작 됩니다.)
Posted on Mar 14th, 2011 0 6431
tweet thumbnail

twitter logo TheEllenShow's Twitter

Melissa couldn’t figure out why her salon wasn’t getting customers. http://twitpic.com/48n2mz
Commented on Feb 9th, 2011 104 182005
tweet thumbnail

twitter logo JAYBUMAOM's Twitter in Korean

joy4tmr
 Wow, This is almost real-time translation 
Posted on Jan 15th, 2011 3 13594
tweet thumbnail

twitter logo paulocoelho's Twitter

Waiting is painful. Forgetting is painful. But not knowing which to do is the worse kind of suffering
Translated on Jan 15th, 2011 2 23178
tweet thumbnail

twitter logo TheEllenShow's Twitter in Korean

Rufus is great at “fetch,” but he’ll never be as good as snow dog at “stay.” http://twitpic.com/3q340d
joy4tmr
Translated in Korean
루파스는 "물어와"는 잘 알아듯는다. 하지만 절대 "가만있어" 는 눈 강아지만큼 할수 없을것이다. http://twitpic.com/3q340d
Posted on Jan 15th, 2011 0 6431
tweet thumbnail

twitter logo TheEllenShow's Twitter

Confused? Lost? Can’t figure out your new zodiac sign? Tweet me your questions with the tag #AskEllen and I might answer on the show.
Commented on Sep 14th, 2010 5 23120
doc thumbnail

Unique Nail Art from Geeky Girls

joy4tmr
 Twitter bird is cute :-) 
Reviewed on Sep 14th, 2010 0 21759
tweet thumbnail

twitter logo looah_kr's Twitter in English

RT @ringmedia: 단순한 아이디어나 제품, 서비스가 플랫폼이 되기 위해서는 충분한 '규모성', 다른 서비스와 뚜렷이 구별되는 '차별성', 재현하기 힘들 정도의 성과를 이룬 '독자성'이 있어야 한다고. 그런 면에서 트위터는 '플랫폼'이다.
joy4tmr
Reviewed in English
RT @ringmedia: To become a platform, simple idea, product or service must have a large scale, distinctive characteristic and identity that is hard to copy. In that sense, Twitter is a 'platform'.
Commented on Sep 3rd, 2010 4 9965
doc thumbnail

Practical and Playful Hangers

joy4tmr
 http://www.epicenterdesign.blogspot.com/
According to their blog, it's not mass produced yet.