Younggi Lim (fb3061096548459)
 Follow fb3061096548459 's facebook
fb3061096548459 translated on Nov 6th, 2017
Translated on Nov 6th, 2017 0 22741

개발자들의 개인 프로젝트

Now, we still haven’t said anything about spare time work yet. Suppose, now, you have a little game company. Instead of making software, you knock out three or four clever games every few months. You ...
fb3061096548459
Translated in Korean
아직 여가시간 동안의 작업물에 대해 이야기 하지 않았습니다. 조그만 게임회사를 가지고 있다고 가정해보죠. 소프트웨어를 개발하기는 커녕, 몇 달 동안 3~4개의 게임을 개발하다가 지쳐서 나가 떨어질 겁니다. 혼자서 모든 게임을 만들 수는 없죠. 게임 디자이너(기획자)를 고용하기로 하고, 한달에 6,000불을 주기로 합니다. 게임들은 기발하고 참신할 겁니다....
Reviewed on Nov 6th, 2017 0 22741

개발자들의 개인 프로젝트

Now, we still haven’t said anything about spare time work yet. Suppose, now, you have a little game company. Instead of making software, you knock out three or four clever games every few months. You ...
fb3061096548459
Reviewed in Korean
아직 여가시간 동안의 작업물에 대해 이야기 하지 않았습니다. 조그만 게임회사를 가지고 있다고 가정해보죠. 소프트웨어를 개발하기는 커녕, 몇 달 동안 3~4개의 게임을 개발하다가 지쳐서 나가 떨어질 겁니다. 혼자서 모든 게임을 만들 수는 없죠. 게임 디자이너(기획자)를 고용하기로 하고, 한달에 6,000불을 주기로 합니다. 게임들은 기발하고 참신할 겁니다....
Translated on Nov 6th, 2017 0 22741

개발자들의 개인 프로젝트

Ooops. That’s not what you meant. You wanted to pay her for all the games that she invents, and you recognize that the actual process of invention for which you are paying her may happen at any time… ...
fb3061096548459
Translated in Korean
헐.. 그건 의도한 바가 아닌데. 당신은 그녀가 개발한 모든 게임을 소유하기 위해 월급을 주었습니다. 실제 개발한 시간이 주중이던, 주말이던, 사무실에서건, 집에서건, 샤워하다가 혹은 등산 중 이던지 간에 말이죠.