Translated on Aug 29th, 2012
2
552
Translated on Aug 28th, 2012
0
1976
KimOuJoon_Bot's Twitter in English
손해를 보지 않으려는 자세는, 사랑이 아니고 장사예요, 장사. #김어준_
Translated in English
Calculating attitudes are not love, but a business, a business. #Oujoon Kim_
Calculating attitudes are not love, but a business, a business. #Oujoon Kim_
Translated on Aug 26th, 2012
4
2716
KunderaQuotes's Twitter in Korean
The worst thing isn't that the world isn't free, but that people have unlearned their freedom.
Translated in Korean
최악이란, 세상이 공짜가 아니란 사실이 아니라, 사람들이 자유를 망각했다는 사실.
최악이란, 세상이 공짜가 아니란 사실이 아니라, 사람들이 자유를 망각했다는 사실.
Translated on Aug 26th, 2012
0
1976
KimOuJoon_Bot's Twitter in English
남자는 허풍, 여자는 화장. #김어준_
Translated in English
Men are bogus, women... makeup. #Oujoon Kim
Men are bogus, women... makeup. #Oujoon Kim
Translated on Aug 26th, 2012
3
1368
KimOuJoon_Bot's Twitter in English
세상과의 불화를 해결하는 첫걸음은, 아주 많은 경우, 자기 자신과 화해하는 데서부터 시작한다. #김어준_
Translated in English
The first step towards resolving conflicts with the world around you, in a lot of cases, starts from making peace within yourself. #Oujoon Kim
The first step towards resolving conflicts with the world around you, in a lot of cases, starts from making peace within yourself. #Oujoon Kim
Translated on Jul 8th, 2012
0
589
화천을 방문한 외교사절단,세계 평화 안보 문학 축제를 열다.
The visiting diplomats then were treated to a dinner hosted by Mayor Jeong at the House of the County Citizens near the county government building.
Translated in Korean
방문 외교관들은 그 후 정군수가 군청건물근처 시민회관에서 마련한 저녁식사에 초대되었다.
방문 외교관들은 그 후 정군수가 군청건물근처 시민회관에서 마련한 저녁식사에 초대되었다.
Translated on Jul 7th, 2012
0
589
화천을 방문한 외교사절단,세계 평화 안보 문학 축제를 열다.
Following luncheon hosted by Mayor Jeong Gab-cheol at a Korean buffet restaurant, the visiting ambassadors and other senior members of the SDC visited the Mooring Place of the Car Ferry Boat. Howev...
Translated in Korean
정 갑철 군수가 마련한 한국 뷔페식당의 점심식사후 방문 대사들과 주한 외교 사절단의 고위관련자들은 차량 수송선 계류장을 방문했다. 그러나 오랜 가뭄으로 수위가 너무 낮았던 이유로 방문객들은 승선지까지 다소 긴 걸음을 해야했다.
정 갑철 군수가 마련한 한국 뷔페식당의 점심식사후 방문 대사들과 주한 외교 사절단의 고위관련자들은 차량 수송선 계류장을 방문했다. 그러나 오랜 가뭄으로 수위가 너무 낮았던 이유로 방문객들은 승선지까지 다소 긴 걸음을 해야했다.
Translated on Jul 6th, 2012
0
589
화천을 방문한 외교사절단,세계 평화 안보 문학 축제를 열다.
Ambassadors Dato’ Ramlan bin Ibrahim of Malaysia and Dibaba Abdetta of Ethiopia along with some 50 other ambassadors and senior members of the Seoul Diplomatic Corps (SDC), including their spouses a...
Translated in Korean
말레이시아의 다토 람란 빈 이브라힘 대사와 에티오피아의 디바바 아브데타 대사를 포함한 그외 50여국의 대사관들과 주한 외교사절단의 고위인사들이 배우자와 가족들과 함께 2012년 6월 15일, 지방 정부가 주최하는 세계 평화 안보 문학축제 개막행사를 축하하기위해 강원도 화천군을 방문한다.
말레이시아의 다토 람란 빈 이브라힘 대사와 에티오피아의 디바바 아브데타 대사를 포함한 그외 50여국의 대사관들과 주한 외교사절단의 고위인사들이 배우자와 가족들과 함께 2012년 6월 15일, 지방 정부가 주최하는 세계 평화 안보 문학축제 개막행사를 축하하기위해 강원도 화천군을 방문한다.
Translated on Jul 6th, 2012
0
589
화천을 방문한 외교사절단,세계 평화 안보 문학 축제를 열다.
Envoys, diplomats visit Hwacheon, open the World Peace Security Literature Festival
Translated in Korean
화천을 방문한 외교사절단,세계 평화 안보 문학 축제를 열다.
화천을 방문한 외교사절단,세계 평화 안보 문학 축제를 열다.
Translated on Jun 26th, 2012
2
1396
25명의 유명한 사상가들과 그들의 영감을 일으키는 일과
- Gertrude Stein. This famous writer discovered inspiration in her car. Apparently she would sit in her parked car and write poetry on scraps of paper.
Translated in Korean
-거트루드 스타인. 이 유명작가는 그녀의 차안에서 영감을 발견했다. 분명히 주차한 차안에 앉아서 종이 조각에 시를 적었겠지.
-거트루드 스타인. 이 유명작가는 그녀의 차안에서 영감을 발견했다. 분명히 주차한 차안에 앉아서 종이 조각에 시를 적었겠지.
Translated on Jun 26th, 2012
0
13365
OMGFacts's Twitter in Korean
Jimi Hendrix failed his high school music class.
Translated in Korean
지미 헨드릭스는 고등학교 음악 수업을 낙제했다네요.
지미 헨드릭스는 고등학교 음악 수업을 낙제했다네요.
Translated on Jun 26th, 2012
0
13365
OMGFacts's Twitter in Korean
The dinosaur bones in museums AREN'T really bones! What are they? --> http://ow.ly/4xJMJ
Translated in Korean
박물관의 공룡뼈는 진짜 뼈가 아니래요! 그럼 뭐죠?-->http://ow.ly/4xJMJ
박물관의 공룡뼈는 진짜 뼈가 아니래요! 그럼 뭐죠?-->http://ow.ly/4xJMJ
Translated on Jun 13th, 2012
0
1155
mettayoon's Twitter in English
명성을 쌓는 데는 20년이 더 걸리지만, 잃는 데는 5분도 채 걸리지 않는다. 이를 진심으로 깨닫는다면 아마도 지금과는 다르게 행동할 것이다. [워렌 버핏]
Translated in English
It takes over 20 years to build a reputation, and less than 5 minutes to lose it. If this is truely realized, perhaps you'd act differently than now. [Warren Buffett]
It takes over 20 years to build a reputation, and less than 5 minutes to lose it. If this is truely realized, perhaps you'd act differently than now. [Warren Buffett]
Translated on Jun 7th, 2012
1
3007
Translated on Jun 7th, 2012
0
573
Y Combinator 회사들에게 보내는 편지
Paul Graham's Letter to YC Companies
Translated in Korean
Y Combinator 회사들에게 보내는 편지
Y Combinator 회사들에게 보내는 편지
Translated on Jun 5th, 2012
0
2416
Interview 5
엔지니어 : 쉽게 말해서 수학시험을 볼 때 답안지를 외워서 들어가는 것과 같은 거죠.
Translated in English
Engineer: Let me make it easy for you. It's like memorizing answers before taking a math exam.
Engineer: Let me make it easy for you. It's like memorizing answers before taking a math exam.
Translated on Jun 5th, 2012
5
1396
Translated on Jun 5th, 2012
3
1711
Translated on Jun 5th, 2012
0
2416
Translated on Jun 1st, 2012
1
534
벤처 캐피탈에게 아침이 밝아오고 있습니다.
1. The number of startups being created has increased by an order of magnitude
Translated in Korean
1. 신규업체 생성 숫자는 자릿수면에서 증가되었습니다.
1. 신규업체 생성 숫자는 자릿수면에서 증가되었습니다.






