• Wealth may contribute to our happiness, but it's not the most important factor; by itself wealth fails to bring us deep inner satisfaction.
  • 풍요로움은 행복을 만들어 줄 수 있을지 모르지만 그것은 가장 중요한 요소는 아닙니다. 풍요로움 그 자체로 내면 깊은 곳의 만족을 주지는 못합니다.
  • Mar 19th, 2012retweet Retweet FB share
  • On a personal level, we all appreciate people who are kind and warm-hearted.
  • 개인적인 견해로, 우리는 모두 친절하고 따뜻한 마음을 가진 사람들을 고맙게 생각합니다.
  • Mar 16th, 2012retweet Retweet FB share
  • A sense of concern for others gives our lives meaning; it is the root of all human happiness.
  • 다른사람들에 대해 걱정하는 마음은 우리 삶에 의미를 주며, 그것은 모든 사람들에게 행복의 근원입니다.
  • Mar 14th, 2012retweet Retweet FB share
  • We need to teach about warmheartedness in a secular context.
  • 우리는 이 세속적인 시대상황에 따뜻한 마음을 가르칠 필요가 있습니다.
  • Jan 31st, 2012retweet Retweet FB share
  • Cultivating inner awareness, introspection and reasoning can be more effective than meditation and prayer.
  • 내면의 인식을 배양하는데 있어, 자기성찰과 고찰의 과정은 명상과 기도보다 더 효과적일 수 있습니다.
  • Jan 30th, 2012retweet Retweet FB share
  • It is because of my wish to be helpful that I share my ideas and experiences; being helpful to even one person is valuable.
  • 그것은 나의 생각과 경험을 공유함으로써 한사람이라도 더 가치있게 되는데 도움을 주기를 바라는 마음 때문입니다.
  • Jan 27th, 2012retweet Retweet FB share
  • So long as we are under the control of disturbing emotions, real happiness is hard to find.
  • 우리가 불안한 감정에 휩싸여 있는 한, 참 행복은 찾기 어렵습니다.
  • Jan 24th, 2012retweet Retweet FB share
  • The human capacity to care for others isn’t something trivial or something to be taken for granted. Rather it is something we should cherish
  • 남들을 배려하는 인간의 능력은 사소한 일도 당연한 것으로 받아들여질 일도 아니다. 오히려 우리가 소중히 아껴야 할 것이다.
  • Jan 23rd, 2012retweet Retweet FB share
  • It is vital that when educating our children’s brains that we do not neglect to educate their hearts.
  • 우리 아이들의 지성을 교육할 때 그들의 감성교육 또한 무시하지 않는 것이 반드시 필요합니다.
  • Dec 5th, 2011retweet Retweet FB share
  • Each major religion has its own spirit and character. There is no one religion appropriate for every type of people..
  • 각각 종교들은 각자의 의미와 개성이 있습니다. 모든 부류의 사람들에게 적합한 하나의 종교는 없습니다..
  • Oct 17th, 2011retweet Retweet FB share
  • When you generate a reasoned desire for others to be happy, your humanity increases in strength.
  • 다른이들이 행복하기를 이성적으로 욕망할 때, 당신의 인류애는 강하게 증대되고 있습니다.
  • Aug 31st, 2011retweet Retweet FB share
  • The more contact we have with one another and the more we come to understand each other’s values, the greater will be our mutual respect.
  • 우리가 다른 사람들과 접촉하면 할 수록, 서로의 가치를 이해하면 할 수록, 우리의 서로에 대한 존중은 커질 것 입니다.
  • Aug 30th, 2011retweet Retweet FB share
  • Enemies teach us inner strength, courage and determination.
  • 적(敵)은 우리에게 내면의 힘과 용기, 그리고 결의를 가르칩니다.
  • Aug 29th, 2011retweet Retweet FB share
  • I feel that a sense of compassion is the most precious thing there is.
  • 공감하는 능력이야말로 세상에서 가장 소중한 것이 아닐까 합니다.
  • Aug 26th, 2011retweet Retweet FB share
  • The point of our existence is that, as human beings, we live purposeful, meaningful lives.
  • 인간으로서 우리 존재의 핵심은 목적과 의미가 있는 삶을 사는 것 입니다.
  • Aug 25th, 2011retweet Retweet FB share
  • Even a small experience of altruism brings a measure of mental peace right away.
  • 아주 사소할지라도, 이타주의의 경험은 우리에게 얼마간의 정신적 평화를 가져다 줍니다.
  • Aug 24th, 2011retweet Retweet FB share
  • The practice of love can be expressed in one sentence: ‘Do not harm others’.
  • 사랑의 실행은 하나의 문장으로 표현될 수 있습니다: "타인을 해하지 말라."
  • Aug 22nd, 2011retweet Retweet FB share
  • We must work to resolve conflicts in a spirit of reconciliation and always keep others' interests in mind.
  • 우리는 화해의 정신으로 갈등을 해결해 나가야 하며 언제나 다른 이들에게 이득이 되는 것이 무엇인지 염두에 두어야 합니다.
  • Aug 19th, 2011retweet Retweet FB share
  • Developing love and compassion and reducing anger and spite is a universal activity which requires no faith in any religion whatsoever.
  • 사랑과 연민을 기르고 분노와 악의를 줄이는 것은, 어떤 종교에 대한 신앙 같은 것을 요구하지 않는 보편적 행위입니다.
  • Apr 21st, 2011retweet Retweet FB share
  • Human nature is such that the individual is most happy and relaxed when he or she can share happiness and trust with others.
  • 인간은 본성상, 다른 사람과 행복과 신뢰를 나눌 수 있을 때 가장 행복하고 편안해한다.
  • Apr 15th, 2011retweet Retweet FB share
  • If we make a steady effort, I think we can overcome any form of negative conditioning and make positive changes in our lives.
  • 만약 우리가 꾸준히 노력한다면, 어떤 형태의 부정적 길들임도 극복하고, 삶에 긍정적 변화를 가져올 수 있다고 생각합니다.
  • Apr 12th, 2011retweet Retweet FB share
  • It seems essential to me that the major religions come to agree upon the importance of adopting a basic, universal, set of ethics.
  • 주요 종교들이 기본적, 보편적인 윤리들을 채택하는것의 중요성에 동의하는것이 꼭 필요하다고 보여집니다.
  • Mar 2nd, 2011retweet Retweet FB share
  • As we develop more love for others, we’ll have more confidence in ourselves; the more courage we have, the more relaxed and serene we’ll be.
  • 우리가 타인에대한 사랑을 기를때, 우리는 우리안에 더많은 자심감을 얻게 됩니다. 더많은 용기를 갖을수록, 더욱 편안하고 마음의 안정을 갖게 됩니다.
  • Feb 28th, 2011retweet Retweet FB share
  • Developing altruism is one of the most powerful methods for countering negative tendencies and destructive impulses.
  • 이타심을 기르는것이 부정적 성향과 파괴적 충동에 맞서는 가장 강력한 방법입니다.
  • Feb 22nd, 2011retweet Retweet FB share
  • It is not enough simply to wish that love and compassion should increase in us, we need to make a sustained effort to cultivate them.
  • 단순히 바라기만 한다고 해서 우리안에 사랑과 연민이 생기지는 않습니다. 이것들을 키우기 위해 지속적인 노력을 기울여야 합니다.
  • Feb 2nd, 2011retweet Retweet FB share
  • The more we succeed in training our hearts and minds through cultivating spiritual qualities, the better our ability to cope with adversity.
  • 영혼의 바탕을 연마함으로써 우리의 심장과 마음을 단련하는데 성공할수록, 역경에 대항하는 능력도 한층더 향상된다.
  • Jan 29th, 2011retweet Retweet FB share
  • When we are motivated by wisdom and compassion, the results of our actions benefit everyone.
  • 지혜와 연민이 동기가 되었다면, 우리 행동의 결과는 모든이에게 득이 될것 입니다.
  • Jan 27th, 2011retweet Retweet FB share
  • Genuine love should first be directed at oneself – if we do not love ourselves, how can we love others?
  • 진정한 사랑은 우선 스스로에게 향하여야 합니다. 우리가 스스로를 사랑하지 않는다면, 어떻게 남들을 사랑하겠습니까.
  • Jan 26th, 2011retweet Retweet FB share
  • Because our own human existence is so dependent on the help of others our need for love lies at the very foundation of our existence.
  • 우리 인간의 실존은 타인의 도움에 깊이 의존하기에, 사랑을 향한 우리의 욕구는 인간 실존의 최하단에 놓여 있습니다.
  • Jan 22nd, 2011retweet Retweet FB share
  • An affectionate disposition not only makes the mind more peaceful and calm, but it affects our body in a positive way too.
  • 다정한 성품은 마음을 더욱 평화롭고 침착하게 만들어줄 뿐만 아니라 우리의 몸에도 긍정적인 영향을 끼칩니다.
  • Jan 21st, 2011retweet Retweet FB share
5 Comments
akinwg

akinwg • Mar 23rd, 2012

오늘 처음 참여해봤습니다^^ 앞으로 시간날때 종종와서 번역해볼께요.. 좋은 글들이 많이 있네요^^
umteeh

umteeh • Mar 18th, 2011

페이스북에 번역 스터디 그룹을 만들어 함께 하려고 합니다. 관심 있으신분은 언제든지 Join해주세요. 주소는 http://www.facebook.com/home.php?sk=group_201725629846644&ap=1
pikachu

pikachu • Jan 3rd, 2011

공감하는 마음? 또는 안타까운 마음?
kostph

kostph • Jan 2nd, 2011

전 번역 하신대로 '연민' 이 좋은것 같은데요?
umteeh

umteeh • Jan 2nd, 2011

"Compassion" 의 적절한 한국어 번역 으로 무엇이 좋을까요?