• REVELAN SECRETOS DE LAS MENTES CRIMINALES MÁS ESPELUZNANTES DE LA HISTORIA

  • The secrets of the most blood-curdling criminal minds in history are revealed

Image of 164 article
  • "Asesinos seriales" es el nombre de la muestra que desde hoy y hasta julio de 2011 permite en el Museo de la Policía un recorrido cronológico a través de la vida de 17 de los asesinos que más miedo infundieron en todo el mundo.
  • "Serial killers" is the name of the exhibition that as of today and until July 2011 in the Police Museum allows a chronological path through the life of the 17 killers that scared the most in the whole world.
  • "El por qué y el cómo los asesinos seriales han operado en todos los tiempos ha sido una labor incansable para la criminología, pues tener absolutamente claro dónde se desarrolla un odio tan fuerte es casi imposible, aunque los estudios realizados por los forenses nos han acercado enormemente a mentes que parecían impenetrables", dijo a Efe en entrevista Giacomo Cantini, organizador de la exposición.
  • "Why and how serial killers have operated is what criminology works on everyday, because being absolutely sure where such an intense hate is developed is nearly imposible, even though studies carried away by forensics have made minds that were thought to be impenetrable more approachable.
  • Monstruos, asesinos, maniáticos, bestias, psicópatas, homicidas y animales han sido llamados aquellos delincuentes en serie que han cometido entre tres y cuatrocientos asesinatos en su vida.
  • Monsters, killers, maniacs, beasts, psychopaths, homicides and animals were some of the names of the serial criminals that committed between three and four hundreds murders in their lives.
  • Tales son los casos del inglés Jack "El Destripador" que degolló y devoró unas de 100 mujeres, aunque sólo 5 pudieron ser comprobadas, el estadounidense John Wayne Gacy quien, disfrazado de payaso asesinó, violó y enterró bajo su casa a 30 adolescentes y el ucraniano Andrei Chikatilo, con 52 víctimas violadas y devoradas.
  • This is the case of the English "Jack The Ripper" who cut the throat and devoured around 100 women, even though only 5 could be confirmed, the American John Wayne Gracy who, disguised as a clown, murdered, raped and buried under his house 30 teenagers and the Ucranian Andrei Chikatilo, with 52 raped and devoured victims.
  • A estos se les unen los mexicanos Adolfo de Jesús Constanzo con 14 personas desangradas para ritos satánicos, el "Goyo" por la estrangulación de 4 mujeres y Juana Barraza "La mataviejitas", quien haciéndose pasar por enfermera mató a 20 señoras de avanzada edad.
  • To these we add the Mexican Adolfo de Jesús Constanzo with 14 bled out persons to perform satanic rites, the "Hoyo" for strangling 4 women and Juana Barraza the "Mataviejitas" who, disguising as a nurse killed 20 old ladies.
  • De ellos asegura Cantini que el caso de Albert Howard Fish "es el más espeluznante", pues este norteamericano de 66 años escandalizó a la sociedad neoyorquina de los años 30 con el asesinato de 400 menores a quienes se los comía preparándolos con distintas recetas.
  • Cantini assures that the case of Albert Howard Fish "is the creepiest", because this 66 years old American scandaled the society of NY in the 30's with the murder of 400 minors that he ate with different recipes.
  • "Este apartado ha generado más de un desmayo a la gente que es mucho más sensible", señaló el organizador.
  • "It has caused several faintings to those who are more sensitive", pointed out the organizer.
  • A lo largo de 13 secciones se encuentran las reproducciones exactas en cera de estos asesinos, la escenificación de los lugares en que vivían y los lugares en los que escondían a sus víctimas.
  • In all 13 sections are exact reproductions in wax of these murderers standing, where they lived and where they hid their victims.
  • Un sinfín de objetos, fotos, ornamentos, instrumentos, escritos y vestimenta, que también se exhiben buscan definir la personalidad, las fijaciones de los asesinos y las técnicas que utilizaban para torturar, matar y hasta devorar a sus víctimas.
  • An endless amount of pictures, ornaments, instruments and clothes, that are also on exhibition seek to determine the personality and fixations of killers and the techniques they used to torture, kill and even devour their victims.
  • "Queremos explicar el por qué estas personas se han convertido en máquinas de muerte, y también acercar al público al mundo de la criminología para que comprenda cómo se logró en algún momento llegar hasta ellos", aseguró Cantini.
  • "We want to explain why these people became death machines and also to get the audience closer to the criminology world so that it understands how it was possible to reach them" assured Cantini.
  • Estudios criminológicos, médicos y psicológicos han determinado que los traumas de la infancia, posibles accidentes que afectaron al cráneo, el entorno, el haber sufrido violencia física y sexual o ser huérfanos son algunas de las causas que más influyen para ser un asesino en serie.
  • Criminal, medical and psychological studies have determined that child traumas, accidents that may have affected the brain, the surroundings, having been a victim of physical or sexual violence or being an orphan are the most probable causes for being a serial killer.
  • Huellas dactilares, manchas de sangre, siluetas que indican la posición de los cadáveres, reproducciones de armas, fotografías y piezas de plástico de partes del cuerpo con diversos cortes y hasta la reproducción que se hizo del rostro de la "mataviejitas" son algunos elementos de la medicina forense que se exhiben.
  • Finger prints, blood stains, silhouttes that indicate the position of the bodies, reproductions of guns, photographs and plastic body parts with different cuts or even the reproduction of the face of the "mataviejitas" are some of the elements of forensic medecine that are on exhibition.
  • La exposición se complementa con la narración de cada historia y con dos apartados dedicados a Cesare Lombroso, padre de la criminología y a tres de los métodos más empleados para aplicar la pena de muerte: la silla eléctrica, la cámara de gas y la inyección letal.
  • The exhibion is completed with the narration of every story and two sections for Cesare Lombroso, father of criminology and to three of the most common methods of death penalty: electric chair, gas chamber and lethal injection.
  • "Con la sección de máquinas pretendemos generar una reflexión hacia la utilización de las mismas, pues aunque parece que quien va a morir no sufre, en los últimos años se ha ido descubriendo que en realidad se padecen dolores alucinantes", enfatizó Giacomo Cantini.
  • "With the machine section we aim at making people think about their use, as even though it seems that the person who is about to die does not suffer, over the last years discoveries regarding the excruciating pains they feel have been made."emphasized Giacomo Cantini
  • Actualmente Estados Unidos ocupa el primer lugar de asesinos en serie con 1.291 (el 58%) seguido de Italia con 123, Inglaterra con 104, Francia con 72, Alemania con 70, China con 47, Sudáfrica con 38 y México con 30.
  • Nowadays, United States is in first place regarding serial killers with 1291 (58%), then Italy with 123, England with 104, France with 72, Germany with 70, China with 47, South Africa with 38 and Mexico with 30.
0 Comments