• Josh Topolsky says Mike Daisey had to lie

  • 乔希塔普勒斯基说迈克戴西只能撒谎

  • Josh Topolsky:
  • 乔希塔普勒斯基:
  • Mike Daisey is not a hero, but I’m not sure he’s a villain either.
  • 迈克黛西并不是一位英雄,但是我并不确定他就是一个恶棍。
  • He leaned into his lies to sell tickets to a show, to get on network TV, to make money and get famous. But along the way — either on purpose or by accident — he opened a lot of eyes.
  • 他依靠他的谎言来卖节目的门票,来登上电视网络,来挣钱和变的有名。但是这一路上来——不管是估计的还是不小心——他让很多人刮目相看。
  • And that’s the truth.
  • 那就是事实。
  • Bullshit.
  • 狗屁。
  • Daisey made up some horrendous lies about Foxconn and Apple that never should have been told. He didn’t open anyone’s eyes. Rather, he infuriated the population with false stories of abuse, caused harm to the reputations of both companies and many of its executives, including Steve Jobs and Tim Cook.
  • 黛西编造了一些关于富士康和苹果的可怕的谎言,这样的谎言绝不应该讲的。他没有打开任何人的眼睛。相反的,他使用那些滥用权力编造的故事,对两家公司的名声和他们的许多高官,包括包括史蒂夫·乔布斯和蒂姆·库克,产生了损害,并让大众因此非常愤怒。
  • Apple has been auditing its factories since 2007 and making conditions better for workers — that’s before Mike Daisey came along and they’ll be doing it after he leaves the public eye. Why? Because it’s the right thing to do. In fact, much of the information that media organizations use against Apple comes from the reports it makes public.
  • 苹果公司自从2007年开始就开始审计他们的工厂,并且为他们的工人创造更好的条件——那是在迈克黛西来之前,然后在他离开公众视线之后,他们继续这样做。为什么?因为这是应该做的事。事实上,许多传媒组织所利用的那些反对苹果公司的信息,来着于大众报告。
  • There is no reason to make excuses for Daisey or his lies.
  • 没有任何理由为黛西或者他的谎言来找借口。
0 Comments